状态词。形容仪容不整、作风散漫、态度不严肃等。
吊儿郎当 [diàor láng dāng]
1. (形容仪容不整、作风散漫、态度不严肃等) careless and casual; fool around [about] during the working hours; slovenly; take things easy; take a devil-may-care attitude; (of a person) untidy, undisciplined, careless, frivolous, etc.; utterly carefree:The village cadre said they did not do productive work, they just fooled around. / 村干部说他们不好好生产,吊儿郎当。
形容作风散漫、态度不严肃、仪容不整等。
丁玲《太阳照在桑干河上》:“村干部说他们不好好生产,吊儿郎当。”
play around
16.千载难逢 once in a blue moon ... 在火葬厂工作 work as the funeral furnisher 吊儿郎当 play around 棘手的问题 a ticklish question ...
fiddle around
fiddle什么意思_有道词典 ... fiddle around 玩弄 ; 吊儿郎当 ; 轻薄 fiddle about 虚度光阴 fiddle head 船饰 ...
Slovenly
独身公主相亲记中方颜是团体公司CEO,外表俊秀文雅,为人文质彬彬,比起吊儿郎当(Slovenly)的纪凡,方颜是个规范的绅士。初次碰头两人都给对方留住了很好的印象。
skulk when
求翻译:please refer to the attached 是什么意思? ... 滋养血管 Blood vessels nourish 吊儿郎当 skulk when 因为他对我的健康有好处 Because he's good for my health ...
吊儿郎当的
dandiacal
他整天吊儿郎当
He just fools around all day long
吊儿郎当的样子
a dandiacal pose
但对于担负着把想法转化为产品——不管是小器具、代码、或者正好是《连线》的文章——的知识工人来说,吊儿郎当并非敌人。
But for knowledge workers charged withtransforming ideas into products — whether gadgets, code, or even Wired articles —goofing off isn’t the enemy.
匿名的合伙人发展来领导公司发展,而不是穿着T恤、吊儿郎当的年轻人。
They are run by anonymous company men, not hip youngsters in T-shirts and flip-flops.
因为老妈是一个有怪癖的人,又没什么用,而我基本上是吊儿郎当的,在经济上、教育上、社会地位上、道德上......我不继续说下去了。
Cos mam’s a flake and useless, and I, basically, am at a loose end; financially, educationally, socially, morally… I won’t go on.
形容仪容不整,作风散漫,态度不严肃或不认真。 吊儿:译为男性下体。郎当:译为摇摆。字面意思男人下体没穿衣服,玩意走起路来左右摇摆。后特指形容仪容不整,作风散漫,态度不严肃或不认真。