比喻轻微琐碎无关紧要的小事。
鸡毛蒜皮 [jī máo suàn pí]
1. chicken feathers and garlic skins; trifles; trivialities; a trivial matter; worthless things:We haven't had time. We've been too busy with trivial matters! / 我们尽忙着鸡毛蒜皮的事, 还没顾上呢!
喻无关紧要或毫无价值的琐事。
柳青《狠透铁》:“头天晚上有五个人提出些鸡毛蒜皮的意见。”
Triviality
净整些鸡毛蒜皮(Triviality),递条毛巾送杯凉茶,爱情就像一双袜子,越是瞧起来不顺眼的袜子,越有可能永远陪在你身边,越是喜欢的漂亮袜子经常会少一只。
Chicken Feathers and Garlic Skin
别笑,我就说中式英语,口语与会话,图书-文轩网 ... 人山人海People Mountain People Sea 鸡毛蒜皮Chicken Feathers and Garlic Skin 色狼Colour Wolf ...
trifling
深圳英文翻译公司!深圳翻译公司-从语义认知角度看翻译技巧 ... 无知的表现 innocence 鸡毛蒜皮 trifling 顺手牵羊 walk off with something ...
an inch breaks no square
考你10个英语成语 - 学习竞技场 - 伊玛竣部落 ... 鸡毛蒜皮 (an inch breaks no square) 洗耳恭听 (be all ears) 目不转睛 (be all eyes) ...
鸡毛蒜皮的小事
Odds and ends
鸡毛蒜皮高尔夫
Trivia Golf
鸡毛蒜皮的事
Minutiaetrivial things
他们在一些鸡毛蒜皮的小事上争吵不休。
They haggled over the trifles.
《21世纪大英汉词典》
吵架常常是由一些鸡毛蒜皮的小事而引起的。
Quarrels often rise from trifles.
《21世纪大英汉词典》
好吧,说男人不会哭是假的,但是男人绝对不会为了一点鸡毛蒜皮的小事流眼泪。
Yes, men do cry and it is not true that they don’t, but definitely not over little things.