形容对人或事物怀有感情,很想表露出来的样子。
温情脉脉 [wēn qíng mò mò]
1. full of tender feelings; too softhearted形容对人充满感情想要表露的样子。
《收获》1981年第4期:“他温情脉脉地说着,又用手轻轻抚摸着我的肩头。”
Sentimental
塞萨尔等人穿起阿德的10号,是这样温情脉脉(Sentimental),咱们无法忘却本赛季阿德几个有争议的进球,不要只看到别人外在的污点.却看不到自己内心的垃圾也无法忘却他在国米8年的贡献。
温情脉脉的慈善家
Sweet Charity
我唯一一次见到他们俩之间温情脉脉的时候,是在这事儿过去很久之后。 哈诺已经结婚,我自己也已搬出去住。
The only time I even saw a moment of affection between them was much later, after Jano had married and I had moved out on my own.
虽说你可能认为我冷酷无情,难道我不是为他人着想,很少替自己打算吗? ——就算我不是温情脉脉,难道我不是善良、真诚、正直,对爱情始终不渝的人吗?
Was I not, though you might deem me cold, nevertheless a man thoughtful for others, craving little for himself- kind, true, just, and of constant, if not warm affections?
小珠儿这种不寻常的温情脉脉到此为止,她放声笑着,朝大厅另一头轻捷地蹦跳而去,威尔逊老先生甚至怀疑,她的脚尖是否触到了地板。
Little Pearl's unwonted mood of sentiment lasted no longer; she laughed, and went capering down the hall, so airily, that old Mr. Wilson raised a question whether even her tiptoes touched the floor.
成语资料拼音 温情脉脉:wēn qíng mò mò) 解释 温情脉脉:形容饱含温和的感情,很想表露出来的样子。