不像这一类,也不像那一类,形容不成样子或不规范:翻译如果不顾本国语言的特点,死抠原文字句,就会弄出一些~的句子来,叫人看不懂。
不伦不类 [bù lún bú lèi]
1. neither fish nor fowl; bear no resemblance to things of this kind, nor to those of that kind; neither fish, flesh, nor fowl [nor good red herring]; neither this species nor that class; messy; nondescript; grotesque; unfit:an inappropriate metaphor; a far-fetched analogy / 不伦不类的比喻
既不像这一类,也不像那一类。形容不成样子或不规范。
高云览《小城春秋》:“他变得很爱喝酒,老跟些不伦不类的朋友胡混。”
他为人呆头呆脑,说的话常不伦不类,惹人发笑。
neither fish nor fowl
队内的不结合、不谐和、假统一、假调和,将使这支不伦不类(Neither fish nor fowl)的新高家军更无战斗力,先知三日,富贵十年。当一个女孩子说要气死你的时候,她的意思往往就是表示她很喜欢你!
No three no four
no three no four (不伦不类),被裁后的心情,nike air force one mid shoes people mountain people sea.
neither fish nor flesh
例如: to hold a candle to the devil (助纣为虐), neither fish nor flesh (不伦不类), to put the cart before the horse ( 本末倒置), to put a fifth wheel to the coach (画蛇添足), to spring up like mushr...
Weder Fisch noch Fleisch
Vorwort über Terminus ... weder Esel noch Pferd/weder Fisch noch Fleisch/nichts Ganzes und nichts Halbes sein 非驴非马 weder Fisch noch Fleisch 不伦不类 weder in der Vergangenheit noch in der Zukunft eine Parallele (od.seinesgleichen)haben/einzigartig /nie da gewesen/wie nie zuvor/ohnegleichen /erstmalig in der Welt /beispiellos 空前绝后 ...
不伦不类的比喻
an inappropriate metaphor; a far-fetched analogy
非驴非马;不伦不类。
Neither fish nor flesh (nor good red herring).
不伦不类/非驴非马
neither fish nor fowl
不知何故,这个不伦不类住所的一楼卧室是在那个军绿色卡车里。
For reasons unknown, the first floor bedroom of this otherwise nondescript abode is located in that army green truck.
Kroll公司内部大约12名员工 - 所有,应当指出,作为不伦不类和联合国就好像萨姆 - 是对鱼类和热情水果鸡尾酒餐饮间谍。
Inside, about a dozen Kroll employees--all, it should be noted, as nondescript and un-spy like as Sam--were dining on fish and passion fruit cocktails.
仓库是位于绿树成荫的布鲁克林大街旁的一栋不伦不类的建筑,马路对面就是他的公寓,在仓库角上有一个杂货店,但实际上它是一个实验室。
The warehouse is a non-descript building on a tree-lined Brooklyn street, across the road from blocks of apartments, with a grocery store on one corner. But in reality, it is a lab.
不伦不类,伦,同类。既非这一类,又非那一类。形容人的着装不得体或说话没有道理, 颠三倒四。