他送给我桃儿,我拿李子回送他(语本《诗经·大雅·抑》:“投我以桃,报之以李”),比喻友好往来。
投桃报李 [tóu táo bào lǐ]
1. give a plum in return for a peach -- return present for present; exchange gifts between friends; return presents between friends; return a favor with a favor; return present for present; send a plum to get a peach in turn《诗·大雅·抑》:“投我以桃,报之以李。”后以“投桃报李”比喻相互赠答,礼尚往来。
周而复《上海的早晨》:“唐仲笙对于徐义德的恭维不再谦辞,用投桃报李的方法把它接了下来。”
Returning the favor
...>再有,借使评选(Selection)亿博国际投注站的最好同伴的话无疑是阿、德拼凑(阿内尔卡与德罗巴,两人投桃报李(Returning the favor),各为自己助攻单刀得分一次〖br> 亿博国际投注站英超(Premier League)五佳进球(按视频(Video)规律,排名(Rank)不分先后):
Courtesy calls for reciprocity
英译时出镜率超高的中国成语 ... 须生常谈陈词谰言 cut and dried, cliché 投桃报李 Courtesy calls for reciprocity。 留得青山在不怕没柴烧 Where there is life,想转让真皮高跟靓鞋一对,呵呵 , there is hope。 ...
log rolling
...议员,去影响政府决策,并通过政府的渠道获取更多商业机会,攫取高额利润,“这种现象在美国已被称为“投桃报李”(log rolling)”(柯武钢,史漫飞, 2001),即制度经济学中所谓的政治行动和设租。
reciprocated
求翻译:I do miss china1 是什么意思? ... flling » 下降 reciprocated » 投桃报李 please ask » 请询问 ...
互惠或投桃报李模型
reciprocity or gift-exchange models
投桃报李,吉利本月宣布,它将在上海的一个工业区成立自己的沃尔沃总部以及一家装配工厂。
Geely reciprocated this month, announcing that it will build its Volvo headquarters and an assembly plant in a Shanghai industrial district.
鹤冈学生每年来到新布伦瑞克留学,新布伦瑞克也投桃报李。
Tsuruoka students travel to New Brunswick each year, and New Brunswick reciprocates.
要是他们最终落脚于同一个监狱分区的话,拉贾拉特南或许能够投桃报李,回报他的恩情。
Perhaps Rajaratnam will be able to do him some favors if they find themselves on the same cellblock.
【拼音】:tóu táo bào lǐ
【英文】:return a favor with a favor