做事不费力而占便宜。
取巧;做事不费力而占便宜。
《镜花缘》第十一回:“我看老兄如此讨巧,就是走遍天下,也难交易成功的。” 老舍 《我怎样写<二马>》:“ 涤洲 是头一个指出这一个毛病,而且劝我不要这样讨巧。” 茅盾 《子夜》十一:“光景那茄门人也靠不住。许是他两面讨巧。”
讨巧 [tǎo qiǎo]
1. act artfully to get what one wants; get the best for oneself at the least expense; choose the easy way out取巧,做事不费力而占便宜。
老舍《我怎样写〈二马〉》:“涤洲是头一个指出这一个毛病,而且劝我不要这样讨巧。”
许是他两面讨巧。
He's probably buttering his bread on both sides.
她们都是善良,充满活力,爱讨巧的小白兔兔,喜欢告诉别人该做什么。
Both were kind, full of energy, and eager to please, and had a charming habit of telling people what to do.
最后- 生活黑客只不过就是一个安逸的、灵活的、讨巧的人,对于传统挑战、任务或生活问题而言,能更愉快的解决。
In the end - a hack is simply an easier, faster, cheaper, more enjoyable solution to a conventional challenge, task, or way of life.
然而,事实上,有很多讨巧的方式来看看这个世界。
Well, the truth is there are smart ways to see the world.
词目:讨巧
拼音:tǎo qiǎo 基本解释 [choose the easy way out;act artfully to obtain what one wants] 取巧,不费力而想达到目的 详细解释 取巧;做事不费力而占便宜。 《镜花缘》第十一回:“我看老兄如此讨巧,就是走遍天下,也难交易成功的。” 老舍 《我怎样写<二马>》:“ 涤洲 是头一个指出这一个毛病,而且劝我不要这样讨巧。” 茅盾 《子夜》十一:“光景那茄门人也靠不住。许是他两面讨巧。”