见〖水滴石穿〗。
滴水穿石 [dī shuǐ chuān shí]
1. Constant dripping wears away a stone.; A constant dropping will wear a hole in the stone. -- Little strokes fell great oaks.; Constant dropping wears away [will wear away] a stone.; Drops of water outwear the stone.; Water constantly dripping wears holes in a stone.喻坚持不懈则事必有成。
《人民日报》1981.4.18:“滴水穿石,功在不断。”
constant dropping wears the stone
in the air)、“滴水穿石”(COnstant dropping wears the stone),等等。但是,由于英美人和中国人之间的文化差异,出现了在英美文化中提到某种事物时往往可以联想到某种特征,在中国文化中却联...
Little strokes fell great oaks
阿亮遇见熊 » 【摘录】大哈佛小豆豆 ... Old habits die hard. 积习难改 Little strokes fell great oaks. 滴水穿石。有志者事竟成 Money doesn't grow on trees. 钱歹赚 ...
Drop hollows the stone
...地点找到正确的人搭讪,比如此刻我就在线 便是心态和独揽,能不行做到一朝有成绩就立地收手,以滴水穿石(Drop hollows the stone),示爱者是动物,被爱者是植物。如果爱被拒绝,离开的当然是动物,因为植物是不会生出脚来跑路的。
Drops of water outwear the stone
搜集的几个常用词汇 - 日志 - coolbree... ... 冰冻三尺,非一日之寒(Rome was not built in one day.) 滴水穿石(Drops of water outwear the stone.) 凡事要有始有终(Never do things by halves.) ...
滴水穿石,有志者事竟成!
Constant dropping wears the stone.
滴水穿石,这就是它的韧性。
The eonstant dropping of water wears away the stone. This is Its tenacity, stamina and persistence.
即使知道自己所做的事对改变不幸和难题起不到大的作用,但也要做点儿什么,一次次点滴积累会起很大作用,正如滴水穿石一样。
Even when you feel as though there isn't a lot you can do to change unhappiness or problems, you can always do a little--and a little at a time eventually makes a big difference.
【释 义】 滴水可把石头打穿。比喻虽然力量比较小,但只要目标专一、持之以恒、坚持不懈,就一定能把艰难的事情办成。也作“水滴石穿”。