比喻达到目的以后,就把曾经帮助过自己的人一脚踢开。
过河拆桥 [guò hé chāi qiáo]
1. burn the bridge after crossing it; be ungrateful and leave one's benefactor in the lurch; cast sb. aside when he has served one's purpose; discard one's helpers after their help is made use of; kick down [away; over] the ladder; kick out sb. after his services are no longer needed; One is hardly safely across the stream when one breaks down the bridge -- ungrateful.; remove the bridge after crossing the river -- leave one in the lurch; remove the plank after crossing the bridge比喻达到目的后,就把曾经帮助自己的人抛开。
周而复《上海的早晨》:“这样大的事竟然没有通过冯永祥和商界老老们商量,那不是过河拆桥吗?”
kick down the ladder
英语新词汇与常用词汇的翻译(76) ... kick back 踢回 kick down the ladder 过河拆桥 kick down 踢倒 ...
burn brides
美国最新俚语首字母:A-E ... bump into 巧遇 burn brides 过河拆桥 burst your bubble 打破人的幻想,煞风景 ...
burn bridge
《聚娱乐》www.juyule.com 使用说明 ... burger joint 汉堡店 burn bridge 过河拆桥 burn one's finger 遇到挫折 ...
Burn your bridges
... Burn the midnight oil 开夜车 Burn your bridges 过河拆桥 Burn your fingers 多管闲事多吃屁 ...
不要过河拆桥
Let every man praise the bridge he goes over
过河莫拆桥。
Cast no dirt into the well that gives you water.
不要过河拆桥。
Although it rains, throw not away your watering pot.
“事实上,这五个突变是进化中的过河拆桥。” 桑顿说。
"Effectively, the five mutations burn the bridge evolution had just crossed," Thornton said.
它也会帮助提醒你关于公司缘——作为一名团队成员,而不是过河拆桥。
It also helps to remind you about corporate karma—being a team player and not burning bridges.
不要过河拆桥,世界很小,保不准哪天你们会再遇到。
Don't burn any bridges as it is a small world.
“过河拆桥”是个多义词,它可以指过河拆桥(《三国杀》卡牌), 过河拆桥(汉语成语)。