比喻故意把小事渲染得很大或当做大事来处理。
小题大作 [xiǎo tí dà zuò]
1. make a fuss over a trifling matter; a fuss about a trifle; a great fuss about trifles; a fuss about nothing [a trifling matter]; a great disturbance about a trifle; a long harvest about [for] a little corn; a storm in a tea cup; a tempest in a teapot [barrel; bucket]; break [crush] a fly [a butterfly] on the wheel; great [much] cry and little wool; make a fun about [over] trifles; make a mountain out of a molehill; much ado about nothing; strain at a gnat; use a sledge-hammer on a gnat; too much of a little matter见“小题大做”。
a storm in a teacup
英语新词汇与常用词汇的翻译(1)[16] ... a stool of repentance 悔罪席 a storm in a teacup 小题大作 a straight angle 平角 ...
a tempest in a barrel
英语新词汇与常用词汇的翻译 ... a tale of a tub 无稽之谈 a tempest in a barrel 小题大作 a tender spot 痛处 ...
make a fuss about
英语新词汇与常用词汇的翻译(M1) ... make a fortune 赚大钱 make a fuss about 小题大作 make a god of one's belly 追求满足口腹之欲 ...
It's a storm in a tea cup
... □ I'm glad you like it. 很高兴你喜欢它。 □ It's a storm in a tea cup. 小题大作;大惊小怪。 □ To be honest,… 说实话…… ...
小题大作的
spoffish
喜欢小题大作的人
drama queen
不要小题大作。
Don't make any fuss.
她小题大作。
She made a mountain out of a molehill.
爱小题大作的人
drama queen
好小题大作的
spoffish
小题大作不相宜。
Do not make a mountain out of a molehill .
虚张声势;夸大其辞;小题大作
make a mountain out of a molehill; make something serious out of something trivial
杀鸡用牛刀;小题大作
break a butterfly upon the whee
记住在你对去她阿姨家吃饭这件事情小题大作之前,想一想你的外甥是不是也每个周末都跑来看球。
Just try to remember before you make a fuss about going to her aunt’s for dinner, that your cousin comes over every Saturday to watch the game.
她该死的小题大作的限定我们餐桌上谈话的内容,只能针对大家都感兴趣的话题,庆祝我们家庭团结在一起的话题。
She’d make such a goddamn fuss over what we talked about at dinner, aiming at Topics of Common Interest, topics that celebrated our cohesion as a family.
是不是有人为了多长高一英寸而站在镜子前小题大作。
Has anyone by fussing in front of the mirror ever gotten taller by so much as an inch?